sábado, 9 de outubro de 2010

Expressões Idiomáticas na TV Americana

1. Be OCD about something. Esta expressão vem do distúrbio obssessivo compulsivo (obssessive compulsive disorder) e é usada quando alguém está obcecado por algo, “encarnado” com alguma coisa.Exemplo:
Why are you so OCD about this?
2. Point taken. Usamos esta expressão quando concordamos com o que alguém falou, às vezes contrariando nossa vontade.Exemplo:
A: We’d better go home. It’s going to rain.
B: Point taken.
3. To ride shotgun significa viajar no banco de passageiro, do lado do motorista. Geralmente quando várias pessoas entram num carro alguém diz, Shotgun! para indicar que quer ir no banco da frente.
4. get under someone’s skin – irritar alguém. Exemplo:
The new manager has been getting under my skin over that new business proposal.
5. hit a nerve – falar sobre um assunto delicado para uma pessoa. Refere-se ao tratamento dentário de canal, quando a broca atinge o nervo que deve ser morto, causando muita dor.
She hit a nerve when she told him he was not good enough to marry her.
6. have a blast – divertir-se muito. Exemplo:
We had a blast at the party last night.
7. drop hints - dar indiretas. Quando você entende a indireta, use a expressão to take a hint. Exemplo: I was dropping hints that I was sleepy but they wouldn’t go home.
8. on the flip side – por outro lado. Exemplo:
New York has very expensive restaurants. On the flip side, you can get lots of cheap food on the street.

(Fonte: www.transparent.com.br)

Nenhum comentário:

Postar um comentário