sexta-feira, 3 de maio de 2013

Expressões Idiomáticas



You know those expressions that we sometimes use in Portuguese, like “A casa caiu”, “Ele bateu as botas”, or “Comi o pão que o diabo amassou”? Well, every language has expressions like that, and they usually don’t make any sense when we translate them into another language. These are called “IDIOMS” -  which doesn’t mean “idioma”, you see? Here are some of the most common ones in English:
1. Piece of cake – When you have something to do and you think it’s going to be easy to do it, you can say: That’s a piece of cake!”
2. Costs an arm and a leg – This is used when you want to buy something but you think it’s very expensive and you can’t afford it.
3. Break a leg – When a friend is going on a job interview and you want to wish him good luck, you can use this expression.  It means good luck!
4. Hit the books – If you’re a student in an English speaking environment you’re probably going to be hearing this phrase a lot. Hit the books actually means to study.
5. Let the cat out of the bag – Why would someone put their cat in a bag? What did the cat ever do to them? It actually means to reveal a secret.


Nenhum comentário:

Postar um comentário